Для капюшон точного російського аналога немає. Архаїчні синоніми «лялька» і «нахлобучка» давно вже витіснені простим, як «мама», оригіналом. Тому єдино правильне написання в нашому випадку – капюшон. Написати «капюшон» (невірно!)
У корені після шиплячих під наголосом пишеться е, а не о.
Однак у даному випадку можна застосувати правило: «Після шиплячих (ж, ч, ш, щ) під наголосом докорінно слова пишеться голосна «е», але слова капюшон, а також аґрус, шов, шок, шорти, шарудіння, шомпол та деякі інші є винятком з цього правила. Тому слід писати це слово через «про».
Отже, правильно слід писати «капюшон». Дане слово, як відомо, є запозиченим і прийшло до нас у мову з французької. У першому складі стоїть ненаголошена голосна, а в другому складі діє стандартне правило, згідно з яким під наголосом в корені після шиплячого приголосного необхідно ставити букву «о».